<< Главная страница

Ж. ИЗ РАЗНЫХ ЦИКЛОВ




МЛАДЕНЕЦ ДИОНИС

[К фиванской царевне Семеле по ночам являлся Зевс. Желая убедиться, что это вправду он, Семела попросила его показаться ей в полном величии, и от перунов, зажатых в руке Зевса, загорелась спальня Семелы и погибла она сама. Плод их любви - недоношенного младенца Диониса - Зевс изъял из чрева матери и зашил себе в бедро, а когда ребенок достиг поры появления на свет, отдал его на воспитание нимфам и лесным демонам - сатирам. Какие именно проделки этих детей природы изображались сатировской драме Софокла, подробнее неизвестно. Фр. 337 - скорее всего, из рассказа папаши-Силена.]

337(171). Когда к нему я пищу приближаю, -
Он ручку поднимает, нос мне треплет
И лысину, так весело смеясь...
337а(172). Где нашли они винный цвет,
Отдых сердцу от боли?

КЕДАЛИОН

[Кедалион - хромой кузнец с о-ва Наксоса, учитель в ремесле, а затем помощник Гефеста в его мастерской на о-ве Лемносе. В сатировской драме, озаглавленной именем Кедалиона, было обработано хиосское предание о возвращении с его помощью зрения исполину-охотнику Ориону. Какую роль играли в этой истории сатиры (к ним, конечно, обращен фр. 339), неизвестно. Фр. 341 - поговорочное выражение, подобное нашему "выеденному яйцу", - пустое дело, перевод времени.]

338(328). И вот из страха уронил я нечто
Из тех приправ.
339(329). Плетьми б, кнутами б бить вас, чужееды!
340(330). Твои слова так ясны для меня,
Как белая черта на белом камне.
341(331). Что б ни случилось - выйдет тень осла.
342(332). ... самозданные дома.

ГЛУХИЕ

[Еще одна сатировская драма, роль в которой сатиров и тем более их глухота при существующем состоянии источников непонятна. Речь шла в ней о том, как некоторые из людей, получив от Зевса средство от старости, навьючили его на осла; по пути осел захотел напиться, но сторожившая источник ядовитая змея потребовала, чтобы осел отдал ей то, что несет. Так змеи приобрели средство от старости, каждый год меняя кожу. Но вместе с ним - и жажду, томившую осла. Оттого мучаются жаждой и укушенные ими люди.]

343(363). ...И съежившись, как бобовидный червь.

ПАНДОРА, ИЛИ МОЛОТОБОЙЦЫ

[Злоумышляя против человеческого рода, Зевс послал Эпиметею, брату Прометея, чан с запретом открывать его. Принесли этот чан сатиры, из чего следует, что и эта драма Софокла была сатировской. Ослушавшись приказа, Эпиметей велел сатирам разбить сосуд молотами (отсюда второе название драмы), и на свет вышла Пандора, которую он взял себе в жены. Фр. 344 - вероятно, о создании Пандоры, вылепленной Гефестом.]

344(482). И первым делом ил меси руками.
345(483). Кто первый выпьет полный рог златой,
Тому рукою мягкою она...

ФАМИР

[Фракийский певец Фамир неосторожно похвалился, что своим искусством он может превзойти Муз, которые за это ослепили его (ср. Ил. II, 59-65). Об участии в постановке "Фамира", относящегося к началу творческого пути Софокла, самого поэта, см. АС 2.]

346(237). во Фракии Зевса Афонского мыс.
347(238). И нарядные лиры и лютни и все
Сладкозвучные древа в Элладе...
348(240). Песни вровень мы поем
Шагу ног, размаху рук.
349(241). Умолкли песни, что под лютни звон...
350(242). От Эрихтония матерью стала грудного младенца -
Много он в Аргосе по лом похитил добра - Автолика.
351(244). Он разбил золоченый рог,
Дивный строй разорвал звонкоголосых струн.
352(245). Всецело, с головой охвачен я безумьем
Мусическим от лиры и ладов Фамира,
Что их творит искусней всех...

ТАНТАЛ

[Тантал, лидийский царь, сын Зевса, пользовался такой его любовью, что получил право присутствовать на пирах бессмертных. Он, однако, злоупотребил доверием богов и то ли вынес с Олимпа божественную пищу - нектар и амвросию, то ли разгласил среди людей содержание разговоров богов. Чтобы проверить их всеведение, он убил собственного сына Пелопа и подал его мясо к столу богов. Какой эпизод из жизни Тантала составлял содержание трагедии Софокла, по незначительным сохранившимся фрагментам определить невозможно.]

353(572). Не надолго ведь жизнь человеку дана;
А умрет он - навеки он должен лежать
Под покровом земли.
354(573). Гермес то слово вещее открыл.

МЕЛЕАГР

[Сын калидонского царя Энея возглавил охоту на исполинского вепря, насланного на его землю Артемидой. При дележе трофеев произошла ссора между калидонцами Мелеагра и принявшими участие в охоте его дядьями. Различные варианты по-разному излагают последствия этой ссоры и причину смерти Мелеагра. Какую из версии принял Софокл, неизвестно.
Одноименные трагедии написали Еврипид (фр. 515-539) и Акций (фр. 428-450).]

355(401). Чудовищного вепря дочь Латоны
Наслала на Энеевы поля,
Богиня-дальновержица.

ТИРО

[Тир_о_ была дочерью элидского царя Салмонея, любившей местного бога реки Энипея. Однажды к ней под видом Энипея явился Посидон и овладел ею. Рожденных близнецов Тиро поместила в корыто и пустила его по течению Энипея. Мальчиков нашел и воспитал пастух, назвав одного из них Пелием, другого - Нелеем. Между тем Салмоней, овдовев, взял себе другую жену, по имени Сидер_о_ (от греческого sideros "железо", см. фр. 359), которая всячески преследовала падчерицу, заставляя ее, в частности, выполнять работы по хозяйству. Однажды подросшие Пелий и Нелей оказались на царском дворе, причем в руках у Пелия было и корыто, в котором их подобрали. У колодца их увидела Тиро - произошло опознание, после чего близнецы убили Сидеро, вернули матери царское достоинство и сами были признаны царевичами, законными наследниками Салмонея.
Софокл написал две трагедии, озаглавленные именем Тиро. Были ли это два варианта одного и того же сказания, или Софокл использовал еще какую-нибудь версию, неизвестно. Ту "Тиро", в которой развязку приносило узнавание, упоминает в "Поэтике" Аристотель (16, 1454b, 19-25), и поставлена она была до 414 г., как видно из отрывка античной дидаскалии и пародии в аристофановской "Лисистрате", 138. Фр. 356 - о внешности Тиро, отличавшейся белизной кожи; фр. 360 - из жалобы Тиро: обрезать у свободной женщины косу значило нанести ей страшное оскорбление, на что, как видно, вполне сознательно пошла Сидеро, желая унизить падчерицу и приравнять ее у рабыне; фр. 368 - из хоровой партии.]

356(648). Столь белою ее на молоке
Вскормили.
357(653). Не разглашай ты демона повсюду:
О нем скорбеть в молчании пристойней.
358(654). Что значит птицы этой появленье
В столь странном месте?
359(653). Она отважна, ей сродни железо;
Его же носит в имени она.
360(659). И по косе скорблю, как кобылица
Младая, у которой пастухи
Во мраке стойл безжалостной рукою
Убор скосили гривы золотой.
И вот в полях, в вод зеркале текучих
Увидит образ свой она, увидит
Бесчестие поруганной красы -
Ах, и жестокий сжалится над нею;
Так стыдно ей, так больно, так обидно,
Что цвет похищен гордости былой.
361(660). змеи посреди стола,
К блюдам и чашам винным подползая.
362(661). Объятый горем много видит дух.
363(662). Не восхваляй его, пока он жив.
364(663). Болезнь родится от упадка духа.
365(664). Всему нас учит долгий век и время.
366(665). Тот не дурен, кто согрешил невольно.
367(666). Различных яств обильем угощаем.
368(667). Число необъятно людей; не будь уверен,
Что сын благородного добрым уродился,
И отпрыск худого худым; исход непрочен
Надежды у смертных...
369(668). ...Диониса туроядца.

САЛМОНЕЙ

[Возомнив себя Зевсом, Салмоней приказал воздавать ему почести, как верховному богу. Зевс сразил его молнией. Пьеса была драмой сатиров, но в чем состояло их участие, сохранившиеся фрагменты не объясняют. Может быть, сатиры были пленниками Салмонея и получили свободу после его наказания?]

370(537). Любовный зуд и шепот поцелуев -
Вот победителю в игре коттаба
Наградный приз: так объявляю я.
371(538). И тебя пожалуй
Коснется огненный перуна дых,
И задымишься дымом ты зловонным.
372(539). Весь облик дымом, вестником огня...
373(540). Карийские козлы.

ВОДОНОСИЦЫ

[Упоминается в схолии к ст. 1 "Антигоны". Содержание неизвестно.]

374(672). На акестейской колеснице он
Стоит стопой уверенной...
375(673). Открыта всем обитель Амфитриты.

ЭРИГОНА

[Эригона - дочь Эгисфа и Клптеместры; Орест, расправившись с убийцами отца, пытался убить и ее, но девушку спасла Артемида: она перенесла ее в Аттику и сделала там своей жрицей. Как был обработан этот миф у Софокла, неизвестно. Возможно, "Эригона" послужила прообразом одноименной трагедии Акция (фр. 318-325).]

376(235). Хочу
Воочью видеть то, что чует сердце.
377(236). Исподтишка и пал
От тех, кого он сам сгубить задумал.

ГИППОНОЙ

[Гиппоной был царем ахейского города Олена, дедом Тидея, принявшего участие в походе семерых против Фив. Из сообщения античного лексикографа Полидевка (Поллукса) известно, что в одной из песен хора в этой трагедии Софокл говорил от своего имени. Фр. 379 касается, вероятно, дочери Гиппоноя, уличенной им в потере девичьей чести.]

378(300). С Оленской я кормилицы-земли
Иду...
379(301). Итак, оставь утайки; все раскроет
Всезрящее, всевнемлющее время.
380(302). Спасенья зелье не везде растет:
Его на поле ты сорвешь Заботы.

АЛЕАДЫ

[Алей, царь Тегеи в Аркадии, получил прорицание, сулившее ему смерть от сына его дочери Авги. Поэтому он сделал Авгу жрицей богини Афины, запретив ей под страхом смерти соединение с мужчиной. Когда Геракл, будучи гостем Алея, овладел в пьяном виде Авгой и отец заметил ее беременность, он отдал ее Навплию с просьбой утопить ослушницу. По дороге Авга родила мальчика, оставив его на горе Парфении. Вскормленный ланью и воспитанный пастухами, которые назвали его Телефом, тот со временем узнал тайну своего рождения и отправился в Тегею, где сыновья Алея (Алеады) не захотели признать в нем своего племянника. В завязавшейся ссоре Телеф убил своих дядьев и по указанию богов бежал в Мисию, куда еще задолго до этого Навплий переправил Авгу и выдал ее замуж за местного царя Тевфранта. Так как у Авги от Тевфранта не было детей, Телеф после смерти отчима стал царем Мисии.
Из сохранившихся отрывков в фр. 390 речь идет, как видно, о Геракле, в фр. 393 - о лани, выкормившей Телефа. Остальные носят достаточно общий характер.
В надписи нач. IV в., найденной в афинском деме Эксоне, упоминается трилогия "Телефея", поставленная Софоклом (Tr GF 1. Р. 39. D d. 5, 8), первой частью которой могли быть "Алеады". Спорным остается только, являлся ли ее автором знаменитый Софокл, или - скорее - его одноименный внук, тоже трагический поэт (см. АС 101), поставивший "Эдипа в Колоне".]

381(77). В том постоянная ошибка смертных:
Что злом хотят исправить зло они.
382(78). Ведь против правды нелегко идти.
383(79). Беда - притворство в благородном муже.
384(80). Большая сила в праведных устах.
385(81). Молчи, дитя! в молчанки много выгод.
386(82). Что пользы в многословии тебе?
Излишек в речи нам всегда противен.
387(83). Ты обо всем не спрашивай: полезно
Оставить многое под сенью тьмы.
388(84). Что сказать мне на это - не знаю я сам:
Когда добрые никнут и терпят урон
От безродных мужей -
Нет от этого городу пользы.
389(85). Никто, конечно. Но не лучше ль будет
Врагов сразить, хотя б и преступленьем,
Чем в рабской службе ближнему служить?
390(86). А. Ах, перестань. Довольно и того мне,
Что он слывет родителем моим.
Б. Родил тебя он подлинно? Прекрасно!
А. А нет - все же лучше так; молве народной
Подчинена и истина...
391(87). А. Ужель с законным ты сравнишь ублюдка?
Б. Законно всякий доблестный рожден.
392(88). Богатство людям сватает друзей;
От них же - почести; а с ними место
Вблизи властителя богач займет.
Затем: врага у денег не бывает;
А кто и враг - не сознается в том.
Богач повсюду находить дорогу
Способен, и в дозволенное место,
И в недоступное. А что бедняк?
И встретит счастье, да схватить не сможет;
Богач же, будь безроден, безобразен,
Лишь были б деньги - прослывет красавцем
И умным он. Среди болезней даже
К нему нисходит радость одному,
Страданий острых притупляя жало.
393(89). Прекраснорогая с холма крутого
Спустилась лань...
На ветер поднявши ноздри
И лоб рогатый...

МИСИЙЦЫ

[Содержанием трагедии могло быть либо прибытие Телефа в Мисию (см. вступительную заметку к "Алеадам"), либо его выступление во главе своего народа против ахейцев, по ошибке приставших к берегу Мисии вместо Троады (см. вступительную заметку к "Еврипилу"). Поскольку, однако, Аристотель в "Поэтике" (24, 1460 а 27-32) упоминает "Мисийцев" в связи с переселением Телефа из Тегеи в Мисию, первое предположение представляется более вероятным; тогда "Мисийцы" принадлежали к той же трилогии, что "Алеады" и "Телеф", от которого, правда, никаких отрывков не сохранилось.
Одноименная трагедия была у Эсхила (фр. 143-145).]

394(409). Несчастному приятно хоть на миг
Забыть о гнете неустанном горя.
395(410). Безбольного не знаем мы; счастливым
Зовем того, кто менее несчастен.
396(411). Всю землю, гость, мы Азией зовем,
А эту область - Мисией, согласно
Названью тех, что обитают в ней.
397(412). Гудел во-всю фригийский треугольник,
Созвучию лидийской лиры вторя.

ГОРДЫНЯ

[Сатировская драма, содержание которой неизвестно.]

398(670). И вот Забвенье: всех его лишили
Даров, немым оставив и глухим.
399(671). . . . . . . . желая поросенка съесть.


далее: ФРАГМЕНТЫ, СОХРАНИВШИЕСЯ ВЕЗ НАЗВАНИЯ ДРАМ >>
назад: Е. ТРОЯНСКИЙ ЦИКЛ <<

Софокл. Фрагменты
   Б. ФИВАНСКИЙ ЦИКЛ
   В. АРГОССКИЙ ЦИКЛ
   Г. АТТИЧЕСКИЙ ЦИКЛ
   Д. КРИТСКИЙ ЦИКЛ
   Е. ТРОЯНСКИЙ ЦИКЛ
   Ж. ИЗ РАЗНЫХ ЦИКЛОВ
   ФРАГМЕНТЫ, СОХРАНИВШИЕСЯ ВЕЗ НАЗВАНИЯ ДРАМ
   ТАБЛИЦА ДЛЯ ПЕРЕВОДА НУМЕРАЦИИ ФРАГМЕНТОВ В ИЗДАНИИ С. РАДТА В НУМЕРАЦИЮ
   СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
   СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
   ПРИМЕЧАНИЯ


На главную
Комментарии
Войти
Регистрация